Vazgeçmek vs Kaçınılmaz

İngilizce öğrenmeye başladığımda ilk sözlüğü açıp baktığım kelime “vazgeçmek(give up)” ve “kaçınılmaz(inevitable)” kelimeleriydi. Almanca’da da aynısını yaptım ve bu iki sözcüğe baktım. Vazgeçmek (aufgeben) ve kaçınılmaz (das Unvermeidliche). Hayatımda bu iki kelimeyi de nedense çok seviyorum. Sadece tesadüf mü bilmiyorum ama insan durduk yere böyle derin anlamlara sahip olabilecek kelimelere neden ilgi gösterir ki?

Satır Arasıkategorisinde 16 Ocak 2008 tarihinde yazıldı.

feed Hoşgeldiniz. Blogda yer alan diğer yazılara gözatmak için Arşiv'e bakabilirsiniz. Yayınlanan yeni yazılardan habedar olmak için RSS Abonesi olabilirsiniz. Rss okuyucu kullanmıyorsanız Email listesine katılmanız yeterli. Teşekkürler

Etiketler: ,

Arama terimleri: almanca, yabancı dil

Yorum yapın

Name Email Website URI

Lütfen: Yorumlarınızın hakaret, küfür, argo veya saldırganvari ifadeler içermemesine dikkat edin. Paragraflar arasında satır boşluğu bırakarak yazmaya ve yorumlarınızın yazıyla alakalı olmasına lütfen özen gösterin. Noktalama işaretlerinden sonra lütfen boşluk bırakın. Yorumlarınız onaylandıktan sonra yayınlanacaktır.